Files
rpa_vision_v3/.kiro/specs/real-demo-localization/tasks.md
Dom a7de6a488b feat: replay E2E fonctionnel — 25/25 actions, 0 retries, SomEngine via serveur
Validé sur PC Windows (DESKTOP-58D5CAC, 2560x1600) :
- 8 clics résolus visuellement (1 anchor_template, 1 som_text_match, 6 som_vlm)
- Score moyen 0.75, temps moyen 1.6s
- Texte tapé correctement (bonjour, test word, date, email)
- 0 retries, 2 actions non vérifiées (OK)

Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 (1M context) <noreply@anthropic.com>
2026-03-31 14:04:41 +02:00

334 lines
10 KiB
Markdown

# Tâches : Localisation du Composant RealDemo
## Vue d'ensemble
Ce document détaille les tâches nécessaires pour implémenter la localisation complète du composant RealDemo dans le Visual Workflow Builder.
## 📋 Liste des Tâches
### Phase 1 : Analyse et Préparation
#### Tâche 1.1 : Analyse du Contenu Existant
**Priorité :** Haute
**Estimation :** 30 minutes
**Assigné à :** Développeur Frontend
**Description :**
Analyser le composant RealDemo actuel pour identifier toutes les chaînes de caractères à localiser.
**Critères d'acceptation :**
- [ ] Inventaire complet des chaînes à localiser
- [ ] Identification des clés de traduction nécessaires
- [ ] Vérification de la cohérence avec les traductions existantes
- [ ] Documentation des conventions à respecter
**Livrables :**
- Liste des chaînes à localiser
- Proposition de noms de clés
- Analyse de cohérence
#### Tâche 1.2 : Définition des Clés de Traduction
**Priorité :** Haute
**Estimation :** 15 minutes
**Assigné à :** Développeur Frontend
**Description :**
Définir les clés de traduction selon les conventions établies dans le système existant.
**Critères d'acceptation :**
- [ ] Clés nommées selon les conventions (`realDemo.component.*`)
- [ ] Hiérarchie cohérente avec l'existant
- [ ] Pas de conflit avec les clés existantes
- [ ] Documentation des nouvelles clés
**Livrables :**
- Spécification des clés de traduction
- Structure JSON proposée
### Phase 2 : Création des Traductions
#### Tâche 2.1 : Traductions Françaises (Référence)
**Priorité :** Haute
**Estimation :** 15 minutes
**Assigné à :** Développeur Frontend
**Description :**
Ajouter les traductions françaises dans le fichier `fr.json` comme référence.
**Critères d'acceptation :**
- [ ] Nouvelles clés ajoutées dans `i18n/fr.json`
- [ ] Textes français corrects et naturels
- [ ] Cohérence avec les traductions existantes
- [ ] Respect de la structure JSON
**Livrables :**
- Fichier `fr.json` mis à jour
- Validation de la syntaxe JSON
#### Tâche 2.2 : Traductions Anglaises
**Priorité :** Haute
**Estimation :** 20 minutes
**Assigné à :** Développeur Frontend
**Description :**
Créer les traductions anglaises naturelles et idiomatiques.
**Critères d'acceptation :**
- [ ] Nouvelles clés ajoutées dans `i18n/en.json`
- [ ] Traductions anglaises naturelles
- [ ] Respect des conventions anglaises (Title Case, etc.)
- [ ] Longueur appropriée pour l'interface
**Livrables :**
- Fichier `en.json` mis à jour
- Validation de la qualité des traductions
#### Tâche 2.3 : Traductions Espagnoles
**Priorité :** Haute
**Estimation :** 20 minutes
**Assigné à :** Développeur Frontend
**Description :**
Créer les traductions espagnoles en respectant les conventions culturelles.
**Critères d'acceptation :**
- [ ] Nouvelles clés ajoutées dans `i18n/es.json`
- [ ] Traductions espagnoles correctes
- [ ] Accents et caractères spéciaux respectés
- [ ] Grammaire et syntaxe appropriées
**Livrables :**
- Fichier `es.json` mis à jour
- Validation linguistique
#### Tâche 2.4 : Traductions Allemandes
**Priorité :** Haute
**Estimation :** 20 minutes
**Assigné à :** Développeur Frontend
**Description :**
Créer les traductions allemandes en respectant les spécificités linguistiques.
**Critères d'acceptation :**
- [ ] Nouvelles clés ajoutées dans `i18n/de.json`
- [ ] Traductions allemandes correctes
- [ ] Majuscules sur les noms respectées
- [ ] Mots composés appropriés
**Livrables :**
- Fichier `de.json` mis à jour
- Validation linguistique
### Phase 3 : Modification du Composant
#### Tâche 3.1 : Import du Service de Localisation
**Priorité :** Haute
**Estimation :** 10 minutes
**Assigné à :** Développeur Frontend
**Description :**
Ajouter l'import et l'utilisation du hook `useLocalization` dans le composant RealDemo.
**Critères d'acceptation :**
- [ ] Import correct de `useLocalization`
- [ ] Hook initialisé dans le composant
- [ ] Types TypeScript respectés
- [ ] Pas d'erreur de compilation
**Livrables :**
- Composant avec import ajouté
- Validation TypeScript
#### Tâche 3.2 : Remplacement des Chaînes Codées en Dur
**Priorité :** Haute
**Estimation :** 15 minutes
**Assigné à :** Développeur Frontend
**Description :**
Remplacer toutes les chaînes de caractères codées en dur par des appels au service de traduction.
**Critères d'acceptation :**
- [ ] Titre remplacé par `t('realDemo.component.title')`
- [ ] Description remplacée par `t('realDemo.component.description')`
- [ ] Bouton remplacé par `t('realDemo.component.startButton')`
- [ ] Aucune chaîne codée en dur restante
- [ ] Fonctionnalité préservée
**Livrables :**
- Composant RealDemo localisé
- Tests de fonctionnement
### Phase 4 : Validation et Tests
#### Tâche 4.1 : Validation Automatique des Traductions
**Priorité :** Haute
**Estimation :** 10 minutes
**Assigné à :** Développeur Frontend
**Description :**
Exécuter le script de validation automatique pour vérifier la cohérence des traductions.
**Critères d'acceptation :**
- [ ] Script `validate_translations.py` exécuté sans erreur
- [ ] Toutes les langues ont les mêmes clés
- [ ] Structure JSON cohérente
- [ ] Rapport de validation propre
**Livrables :**
- Rapport de validation sans erreur
- Corrections éventuelles appliquées
#### Tâche 4.2 : Tests d'Intégration Multilingue
**Priorité :** Haute
**Estimation :** 20 minutes
**Assigné à :** Développeur Frontend
**Description :**
Tester le composant dans toutes les langues supportées pour vérifier l'affichage et le comportement.
**Critères d'acceptation :**
- [ ] Composant s'affiche correctement en français
- [ ] Composant s'affiche correctement en anglais
- [ ] Composant s'affiche correctement en espagnol
- [ ] Composant s'affiche correctement en allemand
- [ ] Changement de langue fonctionne en temps réel
- [ ] Mise en page préservée dans toutes les langues
**Livrables :**
- Tests réussis dans les 4 langues
- Screenshots de validation (optionnel)
#### Tâche 4.3 : Tests de Non-Régression
**Priorité :** Moyenne
**Estimation :** 15 minutes
**Assigné à :** Développeur Frontend
**Description :**
Vérifier que les modifications n'ont pas impacté les autres composants ou fonctionnalités.
**Critères d'acceptation :**
- [ ] Autres composants localisés fonctionnent toujours
- [ ] Sélecteur de langue fonctionne
- [ ] Persistance du choix de langue préservée
- [ ] Performance non dégradée
**Livrables :**
- Tests de non-régression passés
- Validation de l'intégrité du système
### Phase 5 : Documentation et Finalisation
#### Tâche 5.1 : Mise à Jour de la Documentation
**Priorité :** Moyenne
**Estimation :** 15 minutes
**Assigné à :** Développeur Frontend
**Description :**
Mettre à jour la documentation existante pour inclure les nouvelles traductions.
**Critères d'acceptation :**
- [ ] `LOCALISATION_COMPLETE_07JAN2026.md` mis à jour
- [ ] Nouvelles clés documentées
- [ ] Statistiques mises à jour (130 clés au lieu de 127)
- [ ] Exemples d'utilisation ajoutés
**Livrables :**
- Documentation mise à jour
- Exemples d'utilisation
#### Tâche 5.2 : Validation Finale et Nettoyage
**Priorité :** Moyenne
**Estimation :** 10 minutes
**Assigné à :** Développeur Frontend
**Description :**
Effectuer une validation finale complète et nettoyer le code si nécessaire.
**Critères d'acceptation :**
- [ ] Code propre et commenté
- [ ] Pas de code mort ou inutilisé
- [ ] Imports optimisés
- [ ] Validation finale réussie
**Livrables :**
- Code finalisé et propre
- Validation complète
## 📊 Résumé des Estimations
| Phase | Tâches | Temps Total | Priorité |
|-------|--------|-------------|----------|
| Phase 1 | 2 tâches | 45 minutes | Haute |
| Phase 2 | 4 tâches | 75 minutes | Haute |
| Phase 3 | 2 tâches | 25 minutes | Haute |
| Phase 4 | 3 tâches | 45 minutes | Haute/Moyenne |
| Phase 5 | 2 tâches | 25 minutes | Moyenne |
| **Total** | **13 tâches** | **3h 35min** | - |
## 🔄 Dépendances entre Tâches
```
1.1 → 1.2 → 2.1 → 2.2, 2.3, 2.4 → 3.1 → 3.2 → 4.1 → 4.2 → 4.3 → 5.1 → 5.2
```
**Tâches parallélisables :**
- Tâches 2.2, 2.3, 2.4 (traductions) peuvent être faites en parallèle
- Tâches 4.2 et 4.3 peuvent être faites en parallèle
## ⚠️ Risques et Points d'Attention
### Risques Identifiés
1. **Qualité des traductions**
- **Risque :** Traductions non naturelles
- **Mitigation :** Révision par des locuteurs natifs si possible
2. **Cohérence terminologique**
- **Risque :** Incohérence avec l'existant
- **Mitigation :** Vérification systématique avec les traductions existantes
3. **Problèmes de mise en page**
- **Risque :** Textes trop longs dans certaines langues
- **Mitigation :** Tests d'affichage dans toutes les langues
### Points d'Attention
- **Validation continue :** Exécuter le script de validation après chaque modification
- **Tests manuels :** Vérifier l'affichage dans chaque langue
- **Sauvegarde :** Garder une copie du code original pour rollback rapide
## 🎯 Critères de Succès
### Critères Techniques
- [ ] 0 erreur dans la validation automatique
- [ ] 100% des chaînes externalisées
- [ ] Types TypeScript corrects
- [ ] Pas de régression fonctionnelle
### Critères Fonctionnels
- [ ] Interface cohérente dans les 4 langues
- [ ] Changement de langue instantané
- [ ] Traductions naturelles et appropriées
- [ ] Mise en page préservée
### Critères de Qualité
- [ ] Code propre et maintenable
- [ ] Documentation à jour
- [ ] Tests passés
- [ ] Performance maintenue
## 📝 Notes d'Implémentation
### Conventions à Respecter
- **Nommage des clés :** `realDemo.component.*`
- **Structure JSON :** Respecter la hiérarchie existante
- **Types TypeScript :** Maintenir la compatibilité
- **Imports :** Utiliser les imports relatifs appropriés
### Outils Utilisés
- **Validation :** `python i18n/validate_translations.py`
- **Édition JSON :** Éditeur avec validation syntaxique
- **Tests :** Interface utilisateur dans le navigateur
- **TypeScript :** Compilation avec vérification des types
Cette planification détaillée assure une implémentation méthodique et de qualité de la localisation du composant RealDemo, en s'appuyant sur l'infrastructure existante et en maintenant les standards établis.